Yes, there are more.
1. "Then it's all over but the shouting." She would use this as a prediction of catastrophe--"Just use your sister's hair brush and then it will be all over but the shouting." Or if someone caught wind of something wrong, "It would be all over but the shouting!"
2. "Good-bye Randy and the kids" or "It would be good-bye Randy and the kids." This was used in much the same way as #1. I have no idea where it came from.
3. "Erzatz milk." Of course, Erzatz means something that isn't real and she would use the expression "erzatz milk" to refer to powdered milk which we kids hated to drink.
1 comment:
I've heard the first one but not the others. Wonder where the Randy comment came from.
Post a Comment